Aula inglés

Blog de Aula inglés



vocabulario en inglés

Vocabulario del campo en inglés

Las últimas semanas del verano son una buena fecha para disfrutar de los últimos días de sol y dar un paseo por el campo, antes de que lleguen las primeras lluvias de otoño. Con una gran variedad de paisajes à traves del Reino Unido y Irlanda, nunca te aburrirás del campo – de montañas a pantanos, de ríos a acantilados, ¡disponen de todo!

Si te encuentras realizando un curso de inglés en el extranjero y tus nuevas amistades te invitan a realizar una ruta de senderismo (walking route),  visitar la campiña inglesa (“visit the countryside) o  hacer un picnic en algunos de los parques de la ciudad, no dejes que el idioma te impida disfrutar plenamente de esta actividad.

Cuando planeas tu ruta, hazla con atención – no puedes caminar por todos lados del campo inglés. Existen rutas establecidas para evitar confusión con terrenos privados que son de granjeros o que son parte de una finca, pero si prefieres crear tu propio camino, asegura que te apegas a los paseos públicos o los terrenos que son del “National Trust” (el fondo nacional para la preservación histórica). Si oyes la frase “Get off my land!” (¡vete de mi terreno!), ya sabrás que habrás salido de la ruta y tendrás un granjero enfadado de que deberás ocuparte.

Lo primero que debes hacer ante una salida al campo es preparar tu mochila (backpack) con todo lo necesario para tu excursión (outing): algo de comida, una cantimplora (water bottle) y un chubasquero (rain coat) son tres elementos que no pueden faltar, sobretodo el chubasquero, dado el clima famoso británico. Aunque perezca hacer sol, ¡cuidado! El tiempo es muy viarable y completamente impredecible. Por esa razón, también deberías prestar atención a tu elección de calzado – botas de agua (“wellington boots” o “wellies” como se dice en Inglaterra) son la mejor opción si vas a cruzar muchos campos, dado que pueden ser muy cenagosos después de lluvia. Si no, zapatillas o botas de senderismo serán suficientes. También puedes meter una linterna (“flashlight) y una brújula (compass), en función de la ruta. Por supuesto, no puede faltar la cámara de fotos, para retratar los maravillosos paisajes (landscapes) del país.

Vocabulario del campo en inglés
Flickr

A lo largo de tu recorrido podrás descubrir parte de la vida salvaje (wildlife) de Inglaterra. Este país cuenta con una gran diversidad de especies tanto vegetales como animales.

Algunos de los animales que podrás observar en tu viaje son pájaros (birds). Desde cisnes (swans) – que todos pertenecen a la reina del Reino Unido, y a que es esctrictamente ilegal hacer daño o matar, y podrías afrontar una pena de cárcel o al menos una multa considerable – y patos (ducks) paseando por los lagos (lakes) de los parques hasta halcones (hawks) y otros como el águila ratonera, muy comunes en ciertas zonas.

Si los lagos más naturales son tu “Cup of tea” (opción), es aconsejable visitar The Lake District en el condado de Cumbria ubicado en el noroueste de Inglaterra, una región que ha inspirado muchos creativos tal como la poesía de William Wordsworth y el encantador escrito y ilustraciones de Beatrix Potter – historias que forman parte de la niñez de todos los niños y niñas ingleses junto con Harry Potter y Winnie the Pooh.

A finales de verano es más difícil encontrarse con insectos o bichos (bugs) a lo largo de tu ruta, como avispas (“wasps”), abejas (bees), mariposas (butterflies) o mariquitas (ladybirds).

Puedes tener suerte y divisar alguna especie de mamíferos, como gamos (fallow deers”), ciervos salvajes (feral deers), zorros (foxes), ardillas (squirrels) o gris o rojos que son mucho más raros – tienes mucha suerte si ves uno de estes, erizos (“hedgehogs”) y pequeños roedores como el wood mouse, una especie de ratoncillo de campo.

Si vas a realizar tu visita cerca de algún rio (river), presta atención, pues en algunas zonas como en las Highlands o la isla de Skye puedes divisar nutrias (otters).

Por otro lado, debes tener cuidado no te encuentres con alguna víbora (adder), la única especie de serpiente (snake) venenosa del país.

En cuento a la flora, las especies más comunes de árboles (trees) que podrás ver en sus bosques (forests) son robles (oaks), coníferas (coniferous) como el pino (pine), haya (beech), abedul (birch), olmo (elm) o arce (maple), entre otros. También encontrarás diversos tipos de arbustos (shrubs).

Si alguno de tus compañeros de aventura te grita mind you don’t trip up!” (¡cuidado no tropieces!), mira bien, pues seguro que hay ramas (branches) o maleza (scrubs) por el sendero (trail) que te pueden hacer caer (fall).

Si realizas tu excursión durante el mes de septiembre, seguramente encuentres algunas flores por el camino, como el autumn crocus unas flores de color púrpura que nada tienen que ver con el azafrán (crocus) o algunas especies de campanillas (bellflower) muy abundantes en este país.

Si quieres saber algunos consejos para memorizar vocabulario en inglés, no te pierdas este post.

Leer entrada


¡Aprende inglés gratis: en esta lección hablaremos de “call back”!

Esta semana vamos a hablar de verbo compuesto “TO CALL SOMEONE BACK” y cómo usarlo correctamente.

Hello, this is English explained with Addie, I am Addie. I am here to explain you English grammar and pronunciations tips and answer any of your English curios and get you well on your way becoming fluent in English. This video is the fourth one in the series “A to Z of phrasal verbs” and it is about a phrasal verb to call back. I am going to give you a definition and a few examples, I hope it helps!

To call someone back – to return a phone call.

Examples:

1. I called the phone company back but it was too late, the office was closed for the evening.

2. Can you call me back when you get back home please?

3. -Hello?

-Hi, it´s Andrew.

-Hi, Andrew, I am sorry, I am very busy at the moment, can I call you back shortly?

-No problem.

4. -Have you heard from him since?

-No, I haven’t.

-Why don’t you call him back instead?

5. -The interview was last week but they have not called me back yet.

-No news is good news… (Meaning that if you haven’t heard anything, at least is not bad news, so you can still hope for good news)

Thank you for listening! I hope it will help you!

Vive tu mejor experiencia lingüística con Aula inglés. No dudes en ponerte en contacto sin compromiso con nuestro equipo de asesores en el 918281965 o 963111471 para pedirnos una cita o ampliar cualquier detalle. También puede comunicar con nosotros a través del Skype aula_ingles.

Hasta la próxima semana!

Leer entrada


Vive tu mejor experiencia lingüística con Aula inglés. ¡El octavo video de nuestra profesora Addie ya te está esperando!

¡Disfruta del octavo video de nuestra profesora Addie! Esta semana vamos a hablar de verbo compuesto “TO BREAK UP” y cómo usarlo correctamente.

Hello, this is English explained with Addie, I am Addie. I am here to explain you English grammar and pronunciations tips and answer any of your English curios and get you well on your way becoming fluent in English. This video is the second one in the series “A to Z of phrasal verbs” and it is about a phrasal verb to break up. I am going to give you a definition and a few examples, I hope it helps!

To break up – to and a relationship / to break up with sb – to and a relationship with sb

Examples:

1. My boyfriend and I broke up before I moved to Spain.

2. -How is your boyfriend?

-He broke up with me.

3. -How is your girlfriend?

-I think I am going to break up with her.

4. -I don’t think that we should see each other as much…

-Are you breaking up with me?

5. -I haven’t seen Ariadna and Jonathon together recently

-Me either, I think they broke up last week.

-What a shame… they were a cute couple.

Thank you for listening! I hope it will help you!

Vive tu mejor experiencia lingüística con Aula inglés. No dudes en ponerte en contacto sin compromiso con nuestro equipo de asesores en el 918281965 o 963111471 para pedirnos una cita o ampliar cualquier detalle. También puede comunicar con nosotros a través del Skype aula_ingles.

Hasta la próxima semana!

 

 

Leer entrada


Verbo “to take”

El verbo “to take” es uno de los más utilizados en inglés y uno de los más importantes también.

Por norma general, el verbo “to take”, se utiliza como sinónimo de tomar o coger algo. Sin embargo, el significado puede variar en función de  los adverbios o las preposiciones  que le acompañen.

  • Take aback” equivale a sorprenderse, dejar de piedra.

Por ejemplo: “We took aback his decision” (su decisión nos dejó de piedra).

  • Se utiliza la expresión “Take alter” para expresar que alguien se parece a otra persona, de manera general, en su carácter y no sólo físicamente.

Por ejemplo:  “Anne takes alter her father, they like the same food” (Anne es como su padre, les gusta la misma comida).

  • Por otro lado tenemos “take apart” que equivale a desmontar.

Ejemplo: “He took apart the engine of his car piece by piece” (desmontó el motor de su coche pieza a pieza).

  • Uno de las expresiones que más conocemos y  hemos visto en España con el verbo “to take” es “take away” que equivale a llevar. Esto lo solemos ver en restaurantes y cafeterías que nos ofrecen café o comida para llevar.

Ejemplo: “Take away food” (comida para llevar).to-take

  • También utilizamos el verbo “to take” acompañado de “back” como sinónimo de devolver algo, de retirar o depositar.

Por ejemplo: “The skirt is not my size so I’m going  to take it back to the shop” (la falda no es de mi talla, así que voy a devolverla a la tienda).

  • Para explicar que se ha entendido, comprendido o asimilado algo, se utiliza “to take in”

Por ejemplo: “I have some difficulties taking in the lesson”. (Tengo dificultades para entender la lección).

  • Por otro lado está la expresión “take through”, significa explicarle algo a alguien, guiar.
  • Ejemplo: “He’ll take you through on this lesson” (él te guiará en esta lección).
  • También podemos encontrar expresiones compuestas por “to take off”, que tiene varios significados como despegar,  quitarse, desconectar o imitar.

Ejemplo: “Don´t worry, the plane takes off at ten”. (No te preocupes, el avión despega a las diez.)

Otro ejemplo es: ”She took off her scarf when she got into the restaurant” (se quitó el pañuelo cuando entró en el restaurante).

  • Take out”  se utiliza como equivalente a sacar o tirar.

Por ejemplo: “I´m going to take the dog out for a walk!”  (voy a sacar al perro a pasear).

Otro ejemplo: Jonh, go take out the trash” (Jonh, tira la basura).take1

Existen muchos más significados con el verbo “to take”, como “take up” que en función de la frase su significado varía mucho.  Algunos de sus significados son instalarse, tomar, apoyarse, subir, aceptar o juntarse.

Por ejemplo:”The new project will take up most of our time” (el nuevo proyecto ocupará gran parte de nuestro tiempo). Abre los oídos y ¡descubrirás muchos otros!

“Don’t forget to take your bathing suit to the pool” / “No olvides llevar tu traje de baño a la piscina”

“What time do you take Sara to school?” / “A que hora llevas a Sara a la escuela?”

También puede ser usado en el contexto de robo, sacar o tomar algo.

 

CONJUGACIÓN DEL VERBO “TO TAKE”

Verbo Pasado Participio Significado
take took taken coger

 

  • Present Simple
Conjugación Significado
I take yo cojo
you take tú coges
he takes él coge
we take nosotros cogemos
you take vosotros cogéis
they take ellos cogen

 

  • Present Continouos
Conjugación Significado
I am taking yo estoy cogiendo
you are taking tú estás cogiendo
he is taking él está cogiendo
we are taking nosotros estamos cogiendo
you are taking vosotros estáis cogiendo
they are taking ellos están cogiendo

 

  • Present Perfect
I have taken yo he cogido
you have taken tú has cogido
he has taken él ha cogido
we have taken nosotros hemos cogido
you have taken vosotros habéis cogido
they have taken ellos han cogido

 

  • Past Simple
Conjugación Significado
I took yo cogí
yo cogía
you took tú cogiste
tú cogías
he took él cogió
él cogía
we took nosotros cogimos
nosotros cogíamos
you took vosotros cogisteis
vosotros cogíais
they took ellos cogieron
ellos cogían

 

  • Future Simple
Conjugación Significado
I will take yo cogeré
you will take tú cogerás
he will take él cogerá
we will take tú cogerás
you will take vosotros cogeréis
they will take ellos cogerán

  • Imperative
Persona Conjugación Significado
2ª persona del singular take coge
2ª persona del plural take coged
Fórmula de cortesía take cojan

Leer entrada


¡Disfruta del séptimo video de nuestra profesora Addie!

Esta semana vamos a hablar de verbo compuesto “TO ASK OUT” y cómo usarlo correctamente.

Hello, this is English explained with Addie, I am Addie. I am here to explain you English grammar and pronunciations tips and answer any of your English curios and get you well on your way becoming fluent in English. This video is about phrasal verb to ask someone out. I am going to introduce several examples in order for you to understand that.

Ask someone out – to invite on a date.

Examples:

  1. David asked Alicia out to lunch.
  2. James was considering asking Sarah out (so, in this case, he wanted to ask her out, he was thinking about it).
  3. Henry told Alexandra that he wanted to ask her out.
  4. Why don’t you ask her out to dinner? – This is a suggestion.
  5. He asked me out to dinner and a movie! – You were asked out in the past tense.

Thank you for listening! And now it is your turn to ask someone out on a date!

Si tienes alguna duda SOBRE NUESTROS CURSOS DE IDIOMAS O DE PROGRAMAS DEL TRABAJO, siempre estamos a tu disposición. Contacta con nuestros asesores llamando al 918281965 ó 963111471. También puede comunicar con nosotros a través del Skype aula_ingles. ¡Aprende inglés con Aula inglés!

Hasta la próxima semana!

 

 

Leer entrada


Vocabulario sobre el tiempo

El tiempo es un tema de conversación muy socorrido, no sólo para romper ese incómodo silencio en el ascensor, por muy tópico que parezca.  Cuando te encuentras en el extranjero, manejar este tipo de vocabulario puede ser muy útil.

Con la llegada del verano parece que el tiempo que hace, o que hará, nos preocupa más, quizás por saber si debemos coger una chaqueta o si durante el fin de semana podremos ir a la piscina, al río o a la playa.

Nos pasamos el año programando que hacer durante nuestras vacaciones, las cuales para la gran mayoría son durante esta estación. Siempre hay destinos más solicitados que otros, pero en general diremos que destacan los lugares de playa, ya que es el momento idóneo para pasar unos días de relax rodeados de familia y amigos y es importante acertar con el tiempo, ya que cuando hay fuertes tormentas este viaje o excursión pierde su sentido.

 

vocabulario del tiempo

Por otra parte las vacaciones también es un buen momento para ponerte al día y aprovechar para hacer todo aquello que durante el año no has tenido tiempo, pero que tienes ganas de hacer, como por ejemplo mejorar un idioma. Y que mejor manera que aprenderlo viajando y conociendo otras ciudades.

Por ello si este verano vas a aprovechar tus vacaciones para realizar un programa formativo de inglés en el extranjero con el que mejorar tu nivel de inglés y quieres enterarte del pronóstico del tiempo (“weather forecast”) para salir a la calle preparado para todo,  te sugiero que repases este vocabulario especial para el verano.

Si a primera hora de la mañana tu compañera de piso  se levanta y te pregunta “What’s the weather like?”, quiere saber qué tiempo hace (y no si te gusta el tiempo).

La respuesta que todo el mundo espera oír en esta época es “It is sunny (está soleado) aunque puede que se haya levantado un mal día y tengas que comunicarle que está nublado (“It is cloudy”) o peor aún, que está lloviendo (“It is raining ”).

Para decir que hoy  hace calor, se utiliza la expresión “It is hot today   y para decir que hace frío “It is cold” o “it is freezing” si hace mucho frío.

En el verano son típicas las pequeñas tormentas (“storms”), con truenos (“thunder”) y relámpagos (“lightning”).  Las tormentas pueden venir acompañadas de lluvias de diferente intensidad. Si escuchas “It is drizzle” es que llueve poco sin embargo cuando dicen “It is raining cats and dogs”, es que está lloviendo a cántaros. También podemos utilizar la expresión “It is pouring with rain” para decir que llueve mucho.  Lo que es seguro es que si te ha pillado desprevenido, terminarás empapado hasta los huesos (“to be soaked to the skin”).

Pasada la tormenta, escucharás “It is clearing up”, que quiere decir que se está despejando. Si sale  el sol te avisarán con la frase “The sun is shining “(está luciendo el sol).

Puede que haga un calor horrible  (“backing hot”) y que nos veamos afectados por  una gran sequía (“drought”), debido a una  “heat wave” u ola de calor. En este caso mejor quedarse en casa y prepararse con mucha agua y un abanico, para resguardarte del calor y no deshidratarte (”to dehydrate”).

el-tiempo

Puedes hablar sobre el clima describiéndolo con una palabra como:

  1. Sunny, soleado
  2. Sunny day, día soleado
  3. Cloudy, nublado
  4. Cloudy day, día nublado
  5. Foggy, neblinoso
  6. Foggy day, día neblinoso
  7. Hot, caluroso
  8. Hot day, día caluroso
  9. Windy, ventoso
  10. Windy día, día ventoso
  11. Showery, lluvioso
  12. Showery day, día lluvioso
  13. Humid, húmedo
  14. Humid day, día húmedo
  15. Icy, helado
  16. Icy day, día helado

Elementos que puedes mencionar:

  1. Sun, sol
  2. Wind, viento
  3. Cloud, nube
  4. Heat, calor
  5. Ice, hielo
  6. Fog, niebla
  7. Humidity, humedad

La temperatura (temperature) que puedes sacar a relucir del clima:

  1. Boiling, ardiente, sofocante, abrasador
  2. Hot, caliente
  3. Warm, cálido, tibio, templado
  4. Cold, frío
  5. Chilly, frío
  6. Freezing, helado
  7. Thermometer, termómetroclima
  8. Ten degrees centigrades, diez grados centígrados
  9. Minus ten degrees, menos diez grados
  10. Ten degrees below zero, diez grados bajo cero

El viento (wind) es otro de los elementos del clima:

  1. Breeze, brisa
  2. Wind, viento
  3. Strong wind, fuerte viento
  4. Gale, vendaval
  5. Hurricane, huracán

El lluvia (rain) es otro de los fenómeno:

  1. Rain, lluvia
  2. It’s raining, Está lloviendo
  3. Thunderstorm, tormenta eléctrica
  4. Electrical storm, tormenta eléctrica
  5. Storm, tormenta
  6. Thunder and lightning, truenos y relámpagos
  7. Heavy rain, lluvia torrencial
  8. Shower, llovizna
  9. It’s pouring, Está lloviendo a cántaros
  10. It’s pouring down, Está lloviendo a cántaros
  11. It’s pouring with rain, Está lloviendo a cántaros
  12. It’s raining cats and dogs, Está lloviendo a cántaros

El clima es diferente en cada una de las estaciones del año (seasons of the year):

  1. Seasons of the year, estaciones del año
  2. Winter, invierno
  3. Summer, verano
  4. Spring, primavera
  5. Autumn, otoño
  6. Fall, otoño

Para preguntar ¿Cómo está el clima hoy? escribimos:

  • How is the weather today? (¿Cómo está el clima hoy?)

Y respondemos:

  1. It’s sunny. (Está soleado)
  2. It’s cloudy. (Está nublado)
  3. It’s raining. (Está lloviendo)
  4. It’s snowing. (Está nevando)
  5. It’s hot. (Está haciendo calor)
  6. It’s warm. (Está cálido)
  7. It’s cool. (Está fresco)
  8. It’s cold. (Está frío)

Leer entrada


¡Te presentamos el sexto video de nuestra profesora Addie!

Esta semana hacemos una prueba para ver como habéis aprendido el tema de los verbos que se suelen confundir y cuándo y cómo usar cada uno.

Hello, this is English explained with Addie, I am Addie. I am here to explain you English grammar and pronunciations tips and answer any of your English curios and get you well on your way becoming fluent in English. Commonly confused words. The quiz.

1. Matter vs. Mind

Mind – to be annoyed or worried by something (used in questions and negatives).

Matter– to be important or to affect what happens.

a. Will he matter/mind if I use his computer?

La respuesta: Will he MIND if I use his computer?

b. Will he mind/matter me using his computer?

La respuesta: Will he MIND me using his computer?

c. Do you think he would matter /mind me using his computer?

La respuesta: Do you think he would MIND me using his computer?

Remember that you can answer: “No, I don’t mind!” or “It doesn’t matter” if you do mind.

2. Prevent vs. Avoid

Prevent – to stop something from happening or someone from doing something.

Avoid – to prevent something from happening or to not allow yourself to so something or to stay away from something.

a. I hope to avoid/ prevent/ avoiding her from coming to my house.

La respuesta: I hope to PREVENT her from coming to my house. Meaning that I want to STOP her from coming to my house.

b. I avoid/ try to avoid/ prevent her coming to my house.

La respuesta: I avoid/ try to avoid/ prevent her coming to my house.

In this case all of them are available options, but they all mean different things.

In case of “I AVOID” this means that I avoid that it happens.

In case of “I TRY TO AVOID” means that I try to get myself in the situation, when she won’t come to my house.

In case of “I PREVENT” means that you actively stop her from coming.

c. I try to avoid her/ prevent her, she is very annoying.

La respuesta: I try to AVOID her, she is very annoying. Meaning that you don’t want to see her and you stay out of her way.

3. Realise vs. Notice

Realise – to understand a situation, sometimes suddenly.

Notice – to see or become conscious of something or someone.

a. Did you noticed/ realize that she changed her hair color?

La respuesta: It can be either/ or depending on the timing of the situation.

“Did you NOTICE” would be said if your colleague came to work that day with a new hair color, when you first observe it.

“Did you REALISE” would be something that had happened and that was a fact basically. Maybe she used to be blond and now she is brown and now you become aware of that fact.

Thank you for listening! I hope it’s helped!

Si tienes alguna duda SOBRE NUESTROS CURSOS DE IDIOMAS O DE PROGRAMAS DEL TRABAJO, siempre estamos a tu disposición. Contacta con nuestros asesores llamando al 918281965 ó 963111471. También puede comunicar con nosotros a través del Skype aula_ingles. ¡Aprende inglés con Aula inglés!

Hasta la próxima semana!

 

Leer entrada


¡Descubre el quinto video de nuestra profesora Addie!

Esta semana vamos a hablar de vocabulario Inglés para conseguir que seas listo para las vacaciones de verano y para empezar a chatear en inglés este verano.

Hello, this is English explained with Addie, I am Addie. I am here to explain you English grammar and pronunciations tips and answer any of your English curios and get you well on your way becoming fluent in English. This video is getting you ready to the summer holidays, giving you some useful English vocabulary, getting you ready to start chatting in English this summer.

1. Secluded– (of a place) not seen or visited by many people; sheltered and private.

Example: The beach was very secluded.

2. Crowded – (of a space) full of people, leaving little or no room for movement; packed. So a beach could also be very crowded.

3. High-season – the most popular time of the year at a resort, hotel, or tourist attraction, when prices are highest.

So you can say for example: There would even be available rooms in high-season. The prices are even very good during high-season.

4. Top up your tan – prolong your summer tan, usually by sunbathing. Some people are doing it by using sun creams, or like tanning lotions.

5. Beef up – strengthen: make strong or stronger.

Example: This exercise will strengthen your upper body. I need to beef up before I head to the beach.

6. Family oriented – the term describes something considered suitable for all members of the average family. Things everybody can enjoy. So sometimes we have “a family – oriented hotel”.

7. Booze cruise – a cruise on a boat that primarily involves alcohol consumption.

8. See the sights/ go sightseeing – the activity of visiting places of interest in a particular location. This is when you go to see some monuments or landscapes or sights that are very popular.

9. Nudist – a person who engages in the practice of going naked wherever possible.

Example: “a nudist beach” where people can feel free to be naked without any discomfort.

10. Long weekend – a term is used in Western countries to denote the weekend that is at least three days long, due to a holiday falling on either the Friday or Monday.

11. Package holiday – a holiday organized by a travel agent, with arrangements for transport, accommodation, etc. made at an exclusive price.

Someone might say: Oh, did you get a package holiday? And you can say: No, I just bought the flights and then I will book a hotel when I get there. This would not be a package holiday; a package holiday is when everything is included.

I hope that helps and I hope you are on your way to your English summer vocations!

Si tienes alguna duda SOBRE NUESTROS CURSOS DE IDIOMAS O DE PROGRAMAS DEL TRABAJO, siempre estamos a tu disposición. Contacta con nuestros asesores llamando al 918281965 ó 963111471. También puede comunicar con nosotros a través del Skype aula_ingles. ¡Aprende inglés con Aula inglés!

Hasta la próxima semana!

Leer entrada


Algunos refranes en inglés para tus vacaciones de verano

El verano es una buena época para viajar, conocer diferentes países, culturas y, ¿por qué no?, aprender y practicar inglés.

Si vas a pasar tus vacaciones fuera de nuestras fronteras, o si te has decidido por realizar un curso de inglés  en el extranjero durante tus vacaciones, conocer algunos refranes puede serte muy útil para comprender lo que te están diciendo. Familiarízate con estos refranes y haz uso de ellos durante este verano. Puede ser que estés rodeado de ingleses y no entiendas expresiones hechas o refranes típicos, para eso estamos nosotros, ¡para ayudarte!

Una refrán que solemos utilizar mucho en castellano es “all that glitters is not gold”,  es decir, no es oro todo lo que reluce. Un sabio refrán que te avisa de que “appearances are deceptive” o lo que es lo mismo “looks are deceiving” (las apariencias engañan).

Otro refrán muy popular en España es “better late than never”, o más vale tarde que nunca. Es decir, lo importante es que antes o después pase, lo hagas o intentes.

Y es que querer es poder (“when there’s a will, there’s a way”), por lo tanto, si deseas algo con mucha fuerza, seguro que pedes conseguirlo.

Utiliza la siguiente expresión “Easier said than done a stretch” para  comunicar que de lo que se dice a lo que se hace hay un gran distancia, es decir, que “del dicho al hecho hay un trecho”.

Si se te ocurre cometer pequeñas locuras  durante tu periodo vacacional nuestro consejo es “think twice, act wise”  (piensa dos veces antes de actuar).

No olvides  que “a stitch in time saves nine”
(más vale prevenir que curar). También puedes escuchar las expresiones “an apple a day keeps the doctor away “o “better safe than sorry”, que significa lo mismo.

Si pese al consejo, has pensado que “in for a penny, in for a pound” 
(de perdidos, al río) y has decidido continuar y cometer esa locura o exceso, recuerda que “it’s no good crying over spilt milk”, o lo que es lo mismo no hay que llorar sobre la leche derramada. Nosotros diríamos algo así como ¡a lo hecho, pecho!

Puede que durante tu estancia en el extranjero te encuentres con alguien conocido, y es que ¡el mundo es un pañuelo! (“what a small world!”)

Recuerda que lo mejor del mundo es comer, por eso a beber y a tragar que el mundo se va a acabar ”Eat, drink and be merry (for tomorrow we die)”.

Si te encuentras con alguna experiencia injusta tan solo recuerda que a cada cerdo le llega su San Martín ”Everyone gets his comeuppance in the end / just deserts sooner or later”.

Puede ser que te enamores, y recuerda que dónde el corazón camina el pie se inclina ”Home is where the heart is”.

Y si alguien te hace daño no dudes en decirle que a palabas necias, oídos sordos, ‘‘take no notice of the stupid things people say”.

Si algo malo sucede no te pongas triste, ya sabes que a rey muerto, rey puesto o como ellos lo dicen ”as soon as one goes out the window, another comes in the door”.

Recuerda que algo es algo, y que algo es mejor que nada, una expresión muy española que por supuesto tiene su traducción ”half a loaf is better than no bread”.

¿Que tienes una mala experiencia? Pues borrón y cuenta nueva, ‘‘let bygones be bygones”.

No dejes que te den lecciones, cada uno sabe lo que se hace ”each person knows where problems lie”.

Que te molestan o algo no te gusta, pues tu, como quien oye llover ”It’s like water off a duck’s back”.

Por último, un consejo. Si no quieres llamar demasiado la atención y deseas guardar un buen recuerdo de tu estancia, no te olvides de este refrán: “when in Rome, do as the Romans do”, es decir, donde fueres haz lo que vieres. Seguro que así todo te irá mejor.

Si aún no has planificado tu verano, y el inglés es tu asignatura pendiente ¿qué te parecería apuntarte a un curso de inglés y aprovechar tus vacaciones para aprender y practicar este idioma? . Entra en nuestra página y consulta los programas y destinos para estudiar inglés estas vacaciones. Recuerda, “it’s never too late to learn” (nunca es tarde para aprender).  Además,  “better late than never!” (¡más vale tarde que nunca!).

No  te quedes con ganas de nada porque de casis no se muere nadie ”a miss is as good as a mile.”, aprovecha al máximo tu tiempo. Además con estos refranes te sentirás más integrado que nunca. Puedes explicarles a tus nuevos compañeros o amigos como se dicen en español, seguro que os réis y véis las distintas culturas y lenguas.

Leer entrada



Aula Inglés. Idiomas y experiencias.