Aula inglés

Blog de Aula inglés



aprender inglés en Irlanda

Los cinco lugares gratuitos más visitados de Irlanda

Ésta es una información de esas que conviene conocer cuando se realiza un curso de inglés en Irlanda. Porque aprender inglés no es solo ir a clase, es también conocer la cultura y visitar los lugares más interesantes del país. Y los lugares más interesantes suelen ser los más visitados. ¿Que además son gratis? Pues tanto mejor. Esta es la selección que traemos para ti, y que procede del ranking que realiza la oficina de Turismo de Irlanda.

Estancia de idiomas en Dublin

  1. Galería Nacional: en el primer puesto de la lista se encuentra este museo con más de 600.000 visitantes al año, notable por su extensa y representativa colección de pinturas, no solo irlandesas. Puedes ver estupendas muestras de los maestros holandeses como Vermeer o Rembrandt y del barroco italiano como Caravaggio. También hay obras de representantes españoles como Goya, Velázquez y Picasso.
  2. Jardines Botánicos: con medio millón de visitantes al año le sigue de cerca este parque de casi veinte hectáreas. Se encuentra a las afueras de Dublín y alberga unas 20.000 plantas vivas procedentes de todo el mundo. Los invernaderos, de hierro forjado, son una maravilla. Destaca también la impresionante colección de orquídeas.
  3. Museo Nacional de Arqueología: recibe 400.000 visitas anuales y ofrece exposiciones periódicas con objetos tan antiguos que llegan hasta el año 7000 a.C. La arquitectura del edificio también es muy interesante.
  4. Museo Irlandés de Arte Moderno: este museo alberga la mayor cantidad de obra moderna y contemporánea del país. El edificio que lo alberga es el antiguo Royal Hospital, que posee amplios corredores y un bonito jardín para pasear como complemento a las exposiciones. Los establos originales del hospital han sido reconvertidos en estudios de artistas. Recibe cada año más de 350.000 visitas.
  5. Farmleigh: el último lugar de este ranking lo ocupa una casa museo de origen georgiano que recibe unos 300.000 visitantes al año. Su interés es por un lado arquitectónico y por otro histórico; fue ocupada por la familia Guinness hasta 1999, momento en que el gobierno irlandés la adquirió.

Aprovecha estas recomendaciones que te damos y si estás realizando una estancia de idiomas en el extranjero no pierdas la oportunidad de visitarlos.

Leer entrada


“Above” y “over”, “below” y “under”, ¿cuándo uso qué?

Tu profesor te ha explicado mil veces la forma de usar estas preposiciones en tu curso de inglés, pero no consigues diferenciarlas. Es normal, porque para “above” y “over”, en castellano solo utilizamos “encima de”, sin distinción. Lo mismo ocurre con “below” y “under”, que traducimos por “debajo de”.

Above, over, below y under

¿En qué se diferencian? Empecemos por las primeras, “above” y “over”, ya verás como al final lo tienes mucho más claro. En muchas ocasiones se pueden utilizar de manera indistinta, con el significado de “por encima de”, cuando es de manera abstracta o general, sin necesitar especificaciones. Por ejemplo “The clouds are above/over the mountain” (las nubes están sobre la montaña). En este caso se puede utilizar indistintamente.

Cuando se trata de introducir un matiz, hay que tener en cuenta que “above” describe alturas relativas, mientras que “over” describe una relación vertical. Por ejemplo diríamos “the plane flies over the city” (el avión vuela sobre la ciudad) y “this building is above that other” (este edificio está sobre ese otro) significando que es más alto. De ahí la expresión “above the sea level” (sobre el nivel del mar).

¿Cómo es el título original de la película “¿Alguien voló sobre el nido del cuco?”. Si has estado atento, ya deberías saberlo. Efectivamente, su título original es “One flew over the cuckoo’s nest”.

¿Y qué pasa con “below” y “under”?

Pues bien, ambas tienen el significado de “por debajo de”, de forma que pueden llegar a usarse indistintamente. Sin embargo, al utilizar “below” nos estamos refiriendo a algo que no está físicamente o inmediatamente justo debajo, sino que puede haber una distancia entre los dos objetos. De ahí, por ejemplo, que se diga “below the sea level” (bajo el nivel del mar).

Con “under” normalmente nos referimos a una posición en lo que un objeto está tapando o cubriendo al otro. Se podría decir, de esta forma, “I’ll hide the key under the pot” (esconderé la llave bajo la maceta). “Under” se refiere también a “por debajo en edad”, igual que “over” se utiliza para describir personas más mayores. Por ejemplo, “I’m under eighteen” (soy menor de 18 años).

Hay algunas expresiones fijas con “under” que deberás aprender de memoria, como “under construction” (en construcción),  “under pressure” (bajo presión) o “under arrest” (bajo arresto).

Si tu nivel es avanzado, lees habitualmente en inglés o estás haciendo un programa de inglés en Inglaterra quizá te hayas topado con las preposiciones “beneath” o “underneath”. Son maneras más formales que se utilizan también de forma general para decir “por debajo de”. No las usarás de forma coloquial durante tus estancias de inglés en el extranjero, pero debes conocerlas para que cuando te encuentres con ellas te puedas fijar en sus usos.

Leer entrada