Aula inglés

Blog de Aula inglés



aprender idiomas

Estudiar idiomas, una alternativa en alza para los jóvenes que no alcanzan la nota de corte.

Un buen número de alumnos lo consigue. Tras aprobar el examen de selectividad, han logrado ingresar a la universidad que querían y la carrera que buscaban. Están a un paso de empezar su experiencia universitaria. ¿Pero qué pasa con aquellos que no lo logran? ¿Qué sucede con los otros jóvenes que no han alcanzado la nota de corte exigida para ingresar a una carrera?

En principio tienen varias opciones: buscar otra universidad, apuntarse a otra carrera, hacer un grado de Formación Profesional… Incluso, si lo suyo es la constancia, volver a intentarlo el año que viene.

Sin embargo, existe una alternativa que día tras día gana más protagonismo en España y en varios países de Europa. Hablamos del aprendizaje de idiomas durante un curso académico, algo que ya es bastante frecuente en países como Bélgica o Francia, donde incluso hay una oferta de programas gubernamentales dirigidos a los estudiantes que desean formarse en ese aspecto antes de ingresar a la universidad.

Algunos la tienen como última opción en su lista, pero lo cierto es que ofrece muchas más ventajas de las que parece. No se trata de elegir porque sí. Además de suponer una pausa para que los jóvenes reflexionen sobre su futuro, es una excelente oportunidad de conocer nuevas culturas y formas de vida.

Existen varios tipos de programas, desde los que se imparten durante todo el año hasta los de corta duración, que oscilan entre los tres y seis meses. Los más atractivos son aquellos que se ofrecen en verano, pues la temporada estival tiene un valor agregado. Boston, París y Londres son los destinados más demandados.

 

Trabajo y universidad.
Fuente: July.

 

Si te hemos convencido de que emprendas esta nueva aventura y si tu meta es ampliar tu formación en idiomas, aquí te damos algunas opciones para que lo hagas. Elijas lo que elijas, estamos seguros de que no te arrepentirás.

 

a. ‘Gap Year’ en formación:

El término Gap Year (en español: año hueco, año sabático) se emplea para referirse a los programas formativos que duran un curso académico entero. Es una de las opciones más valoradas por los estudiantes que no ingresan inmediatamente a la universidad. Como se trata del primer viaje al extranjero, es decir, una especie de viaje iniciático, los programas de formación en idiomas son básicos. Sin embargo, el hecho de vivir en otro país, de estar inmerso en otra cultura y en otras formas de vida, le da un valor que no tienen otras opciones. Recuerda: no es turismo, es aprendizaje.

 

b. ‘Au pair’ en otros destinos:

Es una opción cada vez más demandada. Consiste en viajar a destinos como el Reino Unido, Australia, Estados Unidos, Francia, entre otros, y convivir durante unos meses con una familia nativa. A cambio de la manutención y el alojamiento, debes hacer un par de labores domésticas, que por lo general consisten en cuidar a los niños, limpiar la casa o dar clases en tu idioma.

Infórmate aquí de los programas de Au Pair en el extranjero.

 

c. Voluntariado:

Otra opción es contactar con organizaciones e instituciones del extranjero con las que puedas hacer labores de voluntariado. Generalmente son proyectos centrados en la conservación del medioambiente, el trabajo con niños o personas mayores y el apoyo a comunidades marginales.Gracias a esto, no sólo conoces nuevos ambientes y lugares, sino que a la vez ganas en experiencia y abres caminos profesionales de cara al futuro. Aparte, la satisfacción personal que te deja este tipo de acciones es alta y puede ser un factor adicional de motivación a tu regreso.

Infórmate de nuestros programas de voluntariado.

 

d. Experiencia laboral:

También puedes emprender tu aventura al extranjero con un destino laboral específico. No es la opción más usual, pero valdría la pena que la consideraras. Tiene la inmensa ventaja de suponer mayor estabilidad económica, pero también la de aprender idiomas de una forma más profesional. Aunque se trate de un empleo de poca responsabilidad, la experiencia que adquieres es muy valiosa y tu círculo de contactos se amplía.

 

e. Prácticas no remuneradas:

En la misma línea que la opción anterior, las prácticas no remuneradas suponen una gran experiencia para aquellos estudiantes que aún no definen su futuro profesional. El objetivo principal es enfocar sus intereses en áreas afines y, claro, adquirir formación en el idioma deseado. Los destinos más demandados por los becarios son Australia, Inglaterra, Irlanda y otros países de la Unión Europea.

Infórmate aquí de nuestras prácticas en empresas del extranjero.

 

Ya sabes que si estás buscando algo que de un vuelco a tu vida y te ayude a adquirir experiencia este es tu sitio, contarás con la mejor calidad posible y con los mejores profesionales al mando de tu asesoramiento. No lo pienses más y ponte en contacto con nosotros, no te arrepentirás.

Leer entrada


Ejemplos de exámenes de la Escuela de Idiomas

Dominar uno o varios idiomas, además del propio,  se ha convertido en un factor fundamental a la hora de conseguir un empleo. Muchas veces es un requisito imprescindible. Incluso aunque no lo sea, siempre puede ser determinante y jugar a tu favor durante los proceso de selección en los que participes. Por norma general, la mayoría de las empresas exigen, como mínimo, conocimientos de inglés y en algunos casos piden un certificado que acredite este conocimiento. Ésta acreditación oficial de inglés es necesaria también para verificar tu nivel en oposiciones.

                                                                                                                                                                                                                                     exámenes de la Escuela de Idiomas

 Fuente: Flickr

Existen varias opciones para mejorar o aprender un idioma. Una de las más eficientes es realizar, por ejemplo, un curso de inglés en el extranjero. Esta elección te permite aprender inglés de una manera natural y mejorar de forma notable tu pronunciación en un tiempo mucho más corto.

Si deseas un certificado de idiomas que acredite ese conocimiento, puedes obtenerlo a través de la Escuela Oficial de Idiomas. La E.O.I. posibilita la obtención de certificados de nivel alineados con el Marco Europeo de Referencia de las Lenguas:

  • Nivel básico, se corresponde con el A2.
  • Nivel intermedio,  se corresponde con el nivel B1
  • Nivel avanzado, se corresponde con el nivel B2.

Para poder conseguir estos títulos es imprescindible aprobar un examen compuesto por varias actividades, cuya complejidad varía en función del nivel.

Para presentarte a este tipo de ejercicios es necesario estar matriculado en la E.O.I, bien como alumno oficial en la modalidad presencial, o en el régimen de enseñanza libre, de forma que te presentes sólo a la realización del examen porque te has preparado por tu cuenta.

Si quieres ver y practicar algunos ejemplos de exámenes de la Escuela Oficial de Idiomas, puedes hacerlo a través de algunas de las páginas oficiales.

A través de esta prueba se evalúa tanto la comprensión como la expresión oral y escrita. Consta de cuatro partes, cada una de ellas con dos pruebas, aunque puede variar en función del centro. Estas son:

  • Speaking”, consiste en la realización de dos ejercicios de expresión oral. En el primero tienes que hablar con tu examinador sobre un tema y en el segundo has de mantener un diálogo con un compañero.
  • Writing”, en esta actividad de expresión  escrita debes redactar varios textos que se ajusten a las condiciones establecidas.
  • Listening”, en esta actividad se evalúa la comprensión auditiva. Para ello has de realizar una audición y luego contestar a unas preguntas o rellenar los huecos vacíos según lo escuchado.
  • Reading”, consiste en la lectura de varios textos. Tras la lectura debes contestar a una serie de preguntas o rellenar los huecos, lo que permitirá evaluar la comprensión escrita y lectora.

Leer entrada


Las mejores redes sociales para aprender inglés

El ámbito del aprendizaje de idiomas está sufriendo una transformación radical debido a la introducción de las nuevas tecnologías. La última tendencia en este sentido es la utilización de redes sociales educativas, también llamadas eduredes.

redes sociales para aprender ingles

Fuente: flickr

Cada vez son más las personas que se animan a utilizarlas en su aprendizaje de inglés, debido a que permiten que personas con un objetivo de aprendizaje similar se encuentren en un espacio y aprendan juntas, colaborando y proponiendo acciones y conocimientos para ser compartidos con los demás. A esto se le llama aprendizaje informal.

En las redes sociales para aprender inglés el peso lo tienen los alumnos y su interacción, mientras que el profesor, cuando existe esta figura, actúa como vehículo o como enlace entre ellos y les dota de las capacidades necesarias para desenvolverse en un mundo cambiante.

A continuación te proponemos un listado de las redes sociales para aprender inglés más completas y sencillas de utilizar. Es recomendable su uso cuando lo que deseas es practicar inglés de manera lúdica y entretenida sin unos objetivos de aprendizaje formales. A través de ellas puedes relacionarte con hablantes nativos sin moverte de casa, aunque para ello tienes que dedicarle tiempo y ser disciplinado. Por eso son un método complementario a los programas de inglés en el extranjero.

  • Babelyou: es gratuita y está especializada en el aprendizaje de idiomas. En ella se da la oportunidad al estudiante de aprender más de 45 idiomas diferentes, entre ellos inglés, mientras participa en chats,  visualiza videos o realiza cursos y ejercicios sin coste.
  • Busuu.com: se definen como una comunidad virtual para aprender inglés a través de conversaciones online con los compañeros y con los cursos y ejercicios gratuitos que te ofrecen. También existe la versión Premium.
  • Livemocha: se trata de una comunidad formada por personas de todo el planeta a través de la que puedes aprender diversos idiomas, entre ellos el inglés, por medio de ejercicios diversos y prácticas de conversación, fundamentalmente.
  • Palabea: es otra red social  que permite a los usuarios aprender idiomas y compartir conocimientos mientras hablan a través de video chat sobre el tema que les gusta.
  • Lingualia: en esta red el aprendizaje se articula a través de Lingu, un profesor basado en inteligencia artificial capaz de personalizar el curso a las necesidades de cada uno. Cuenta con contenido didáctico, con lecciones, ejercicios, videos, audios… Además los ejercicios son corregidos por nativos, con los que puedes chatear e interrelacionarte.
  • Soziety: esta red social pone en contacto a usuarios de distintas nacionalidades a través de Skype, por lo que te resultará ideal para perfeccionar tu inglés o cualquier otro idioma.

No son las únicas, pero sí las más populares. Todas las que existen son similares en funcionalidades, seleccionar una u otra dependerá al final de lo cómodo que te sientas en su uso.

¿Por qué utulizar las aplicaciones para aprender inglés? simplemente porque:

  • Las aplicaciones móviles se pueden usar de manera fácil y rápida, incluso mientras viajan o viajan diariamente. Por lo tanto, son ideales para las personas que son móviles o tienen que viajar regularmente como parte de su trabajo y que solo pueden dedicar un tiempo breve a aprender un nuevo idioma.
  • Los materiales de capacitación utilizados por las aplicaciones se actualizan regularmente y se adaptan a los intereses y necesidades del usuario.
  • Las tecnologías móviles están generando mucho entusiasmo entre los jóvenes, las aplicaciones les dan la oportunidad de aprender mediante el intercambio a través de redes sociales y foros dedicados.
  • Las aplicaciones pueden hacer que el aprendizaje sea más divertido a través de juegos o concursos, por ejemplo.
  • La mayoría de las aplicaciones envían notificaciones regulares para solicitar al usuario que practique. Este método es efectivo al aprender un nuevo idioma.
  • Las aplicaciones gratuitas ayudan a democratizar el aprendizaje de idiomas hablando con personas que no quieren invertir dinero en las clases.
  • Las aplicaciones como Duolinguo se basan en el conocimiento del usuario y lo hacen trabajar lo que aún no domina. Por lo tanto, responder incorrectamente algunas preguntas significa que estas mismas preguntas se hacen con más frecuencia.

Pera las aplicaciones tienenen tambien desventajas tales como:

  • Los cursos presenciales oa distancia son más motivadores para el alumno. Aprender un nuevo idioma es, sobre todo, una experiencia interactiva y la capacidad de interactuar con el formador (en la misma sala o a través de Internet) sigue siendo primordial.
  • Una aplicación no puede analizar la capacidad del usuario para expresarse en un idioma extranjero y, por lo tanto, no puede proporcionar un curso cuyo contenido, ritmo y método estén perfectamente adaptados al alumno: solo un entrenador con suficiente experiencia es capaz de hacerlo.
  • Independientemente del nivel de sofisticación de las aplicaciones, las aplicaciones no pueden adaptarse completamente y responder al usuario de la misma manera que un capacitador podría hacerlo con un alumno. Un entrenador experimentado puede explicar los matices del contexto y el tono y puede adaptarse a las demandas y la motivación de sus alumnos.
  • Las aplicaciones pueden ayudar a comenzar el proceso de aprendizaje, pero carecen de profundidad para permitir a los estudiantes alcanzar niveles avanzados.
  • Las aplicaciones pueden indicar si el usuario ha pronunciado correctamente una palabra o frase, pero no pueden proporcionar comentarios matizados como lo haría un capacitador.

Leer entrada


Oportunidades para realizar prácticas en empresas en el extranjero

Ahora que ha saltado a los medios la noticia del recorte en las becas Erasmus es el momento de comenzar a explorar otras vías para realizar una estancia de inglés en el extranjero que te ayude a perfeccionar tu nivel en el idioma. Bruselas confirma que se mantienen las becas Erasmus al menos este año, pero no sabemos qué sucederá el próximo curso.

Practicas en empresas

Fuente: flickr

Para ampliar tus opciones, vamos a hacer hoy un repaso de otros programas que también incluyen prácticas en empresas e instituciones internacionales. En primer lugar, las Becas Argo ofrecen esta posibilidad a titulados en universidades españolas, con estancias de una duración media de seis meses.

El programa Leonardo da Vinci también ofrece estancias de 26 semanas en treinta países europeos. Para acceder a él tienes que estar recién titulado (menos de dos años).

Si aún no tienes el título pero quieres comenzar a hacer prácticas en inglés en algún país extranjero puedes intentarlo con los programas Faro Global, destinados a estudiantes de últimos años de carrera. Estas becas te ofrecen un primer contacto con la realidad profesional en un contexto internacional, con lo que son excelentes para tu currículo.

También el Banco Interamericano de Desarrollo, con sede en EEUU, convoca anualmente becas y prácticas de verano para jóvenes estudiantes. Ofrece tres modalidades, el programa de jóvenes profesionales, el programa de becarios de investigación y las pasantías.

Para los futuros profesores las posibilidades se encuentran dentro del marco del programa Comenius y están gestionadas por el APEE (Organismo Autónomo de Programas Educativos Europeos). El objetivo de esta acción es dar a los futuros profesores la oportunidad de mejorar su conocimiento en lenguas extranjeras mientras desarrollan sus capacidades docentes. Son estancias de cuarenta y cinco semanas en las que los profesores trabajan como ayudantes de doce a dieciséis horas a la semana.

Algunas universidades españolas están incorporando programas de este tipo, como la Universidad Politécnica de Valencia con el Programa Blasco Ibáñez o el Programa Hermes por parte de la Universidad Miguel Hernández. La UPV (Universidad del País Vasco) ha puesto en marcha así mismo las Becas EPEZ, que se enmarca en la convocatoria de apoyo a los programas de movilidad Leonardo da Vinci.

Con los programas de prácticas en el extranjero se obtiene una experiencia internacional que cada vez está más valorada. Si quieres acceder a una de ellas, puedes probar suerte a través de  uno de estos programas o ponerte en contacto con nosotros para que te informemos de nuestros programas de inglés y prácticas no remuneradas en Europa.

Leer entrada


Un halloween diferente en Alemania

Se acerca la noche de los espíritus. Aunque Halloween es una tradición extendida a nivel mundial, en cada lugar se viste con particularidades distintas. Ya te hemos contado aquí cómo la celebran en Derry  y en Irlanda, que es además donde tiene su origen esta celebración. También te hemos contado dónde se esconden los fantasmas ingleses por si querías tomarte una pausa en tu programa de inglés en Inglaterra y marcharte de excursión a encontrarlos. Ahora es el turno de hablar del Halloween en Alemania

Halloween en Alemania

¿Qué pasa si resulta que el 31 de octubre te encuentras realizando una estancia de alemán en Alemania? ¿Cómo celebran ellos la noche de las brujas? Hoy te lo contamos para que no te pierdas nada.

Lo primero que tienes que saber es que el 31 de octubre para los alemanes es una celebración doblemente especial, porque además de salir a cazar fantasmas conmemoran una fiesta religiosa, el “Día de la Reforma” (“Reformationstag”), una festividad con un origen más antiguo incluso que Halloween, pues data de 1517.

Empecemos con Halloween. Se dice que la fiesta de halloween surgió hace unos mil años en las islas británicas, en la época de los celtas. En los últimos 5 años el halloween se hizo cada vez más presente en Alemania. Según estudios realizados al respecto, los más proclives a este nuevo ritual son los renanos, famosos en Alemania por festejar intensamente el carnaval. Pero, por el momento, el halloween es para los alemanes, sobre todo, una ocasión más para salir de fiesta, disfrazarse y para emborracharse sin cargo de conciencia. El significado original del ritual celta de despedir el verano, dar la bienvenida al invierno y espantar a los malos espíritus, es prácticamente desconocido por estos lares.

En el sur de Alemania, los católicos extienden la celebración desde el 30 de octubre al 8 de noviembre. La llaman “Seleenwoche”, que significa semana de todos los santos. Estos días sirven para recordar a los familiares fallecidos y asistir a servicios religiosos en honor de los santos. Al igual que en otros lugares del mundo, se mantiene la tradición en que los niños van por las casas pidiendo dulces y golosinas al grito de “truco o trato”.

Si durante tu curso de alemán tienes oportunidad de viajar, acércate a Mayen, en la región de Eifel. Allí conservan una fiesta de brujas que proviene de la edad media, el Mittelalterlicher, en la que la ciudad se llena de espectáculos de fuego, magia y malabares. Las brujas y magos se apoderan de la ciudad y no faltan los concursos de talla de calabaza. ¿te atreves a tallar la tuya?.

Otra experiencia que puedes probar es la visita al castillo de Frankestein, en Muhltal. Además de los maravillosos paisajes que hay alrededor, se celebra una fiesta en los terrenos del castillo que te encantará. Disfrázate y disfruta.

En cuanto al “Día de la Reforma”, se celebra en recuerdo a Martin Lutero y la reforma que llevó a cabo y que ocasionó la división de la iglesia católica. Wittenberg es el lugar donde hay que estar si quieres conocer de cerca este capítulo de la historia, ya que es la ciudad de Lutero. Cada año, miles de personas se concentran a la puerta de esta iglesia. Allí se celebra un evento de confirmación en memoria del día en que clavó en las puertas de su iglesia la lista con las críticas al catolicismo que originaron la división religiosa.

Este día es fiesta nacional en algunos estados alemanes, como Brandeburgo, Mecklemburgo-Antepomerania, Sajonia, Sajonia-Anhalt y Turingia y se conoce también como “la festividad de la luz”. Si te encuentras por allí, se puede que oigas sonar el himno de Lutero, “Ein feste Burg ist unser Gott” (en la versión en español “Castillo fuerte es nuestro Dios”, que en los lugares más tradicionales se canta en este día mientras todos los presentes se ponen en pie.

En Alemania, más precisamente en Bonn, la iglesia católica se muestra sorprendentemente abierta a esta nueva fiesta y hace tiempo que dejó de condenarla y de sospechar terribles rituales satánicos detrás de las máscaras. Parece ser que la iglesia está descubriendo el potencial de halloween, que atrae a la gente joven mucho más que la liturgia y el incienso. En lugar de insistir sobre las diferencias, hay religiosos que intentan destacar el trasfondo espiritual, que alguna vez dio origen a esta celebración. Después de todo, celtas, cristianos, alemanes o estadounidenses, ahora y siempre, hemos buscado respuestas para las mismas inquietantes preguntas sobre la muerte y el más allá.

Leer entrada


La preposición “on”

En nuestro viaje por el complicado universo de las preposiciones en inglés, hemos revisado ya la utilización de “at”, “by”, “off” y “after”. Para que puedas completar el repaso y puedas practicar durante tu estancia de inglés en el extranjero, hoy vamos a descubrir todos los usos de la preposición “on”.

Uso de la preposición on

Antes de comenzar, es importante señalar que no se debe confundir la preposición con el adjetivo. Utilizamos “on” como adjetivo, por ejemplo, cuando queremos decir que un aparato está enchufado, o que la luz está encendida (“turn the light on” , enciende la luz). Cuando “on” es preposición entonces su significado será el de encima de, sobre o acerca de. Y ahora sí, vamos  a ver cómo utilizamos “on” en este sentido:

  • Para indicar un lugar con el significado de encima de o sobre él:

Ejemplo: “The glass is on the table” (el vaso está encima de la mesa)

  • También cuando algo está en una pared, una percha o un gancho:

Ejemplo: “I don’t like to hang paintings on the walls” (no me gusta colgar cuadros en las paredes)

  • Cuando un color está sobre otro, o una mancha sobre una superficie:

Ejemplo: “you have mud on your shoes” (tienes barro en los zapatos)

  • Para indicar un tema, con el significado de acerca de. Puede utilizarse como sinónimo la preposición “about”:

Ejemplo: “she wants to buy a book on grammar” (ella quiere comprar un libro de gramática)

  • Con fechas y días de la semana:

Ejemplo: “I’ll see you on Monday” (te veré el lunes), o “he’s coming on the 16th of August” (él viene el 16 de agosto)

  • Con direcciones:

Ejemplo: “I live on Chester street” (vivo en la calle Chester)

Ten en cuenta que este uso solo es aplicable en inglés americano, porque en inglés británico se utiliza la preposición “in”

  • Con indicaciones de izquierda y derecha:

Ejemplo: “my car is on the right” (mi coche está a la derecha)

  • Con los medios de transporte, para indicar que se está subido en ellos (se utiliza el concepto “sobre el medio de transporte”, mientras que en español es “dentro del medio de transporte”:

Ejemplo: “we met on the train” (nos conocimos en el tren)

  • Con los medios de comunicación. Este uso es curioso, pero tanto con la televisión como con la radio e Internet se utiliza “on”. También con el teléfono:

Ejemplo: “I saw it on tv” (lo vi en la televisión) o “wait a minute, I’m on the phone” (espera un momento, estoy al teléfono)

Leer entrada


Mitos y verdades sobre cobrar el paro mientras estudias inglés o buscas trabajo en el extranjero

¿Estás cobrando el paro y quieres aprovechar para estudiar inglés o buscar trabajo en el extranjero? Es muy importante que te enteres bien de cuáles son tus derechos en este sentido, para que no pierdas tu prestación mientras lo intentas.

Cobrar del paro y estudiar en el extranjero

  1. Si tu estancia es no superior a 15 días, por ejemplo para realizar un curso de inglés intensivo en Inglaterra de una semana, puedes seguir cobrándola. Debes comunicarlo en tu oficina de empleo o por internet y presentarte en la oficina el primer día hábil posterior a tu regreso.
  2. Si tu idea es buscar trabajo y prevés que estarás más de 15 días, lo que tienes que hacer es exportar el paro. Esto solo es posible si tu país de destino se encuentra dentro del Espacio Económico Europeo y llevas más de un mes en paro.

Para realizar este trámite tienes que presentar una solicitud en la oficina de empleo, además de la expedición de uno de estos formularios:

  • El formulario U2 si tu país de destino es de la Unión Europea
  • El formulario E303 para los países de Islandia, Lietchestein, Noruega y Suiza.

Como la finalidad es la búsqueda de empleo, tienes que inscribirte como demandante de empleo en tu país de destino en un plazo máximo de siete días. Este trámite es muy importante, pues si no lo realizas perderás tu derecho a cobrar el paro.

 Infórmate bien, porque en cualquier otro caso, no tendrás derecho a percibir la prestación por desempleo. Podrás interrumpirla y cobrarla a tu vuelta, pero no mientras te encuentras fuera.

 He decidido exportar el paro ¿cuánto tiempo me dan?

 El periodo máximo que te autorizarán será de tres meses, prorrogable por tres meses más. Si durante ese tiempo encuentras trabajo tu prestación se interrumpirá o se extinguirá según proceda. Si por el contrario no has tenido suerte y vuelves a España podrás seguir percibiéndola de la forma habitual.

También puede suceder que se acabe el periodo de hasta seis meses que te han concedido y decidas permanecer en el extranjero. En ese caso, perderás el derecho a las prestaciones que tenías concedidas.

 Puedes obtener más información en el teléfono de atención a la ciudadanía 901 11 99 99 o en la página web del SEPE.

Leer entrada


Tu curriculum en inglés gratis en Aula inglés

En el planeta hay más de seis mil millones de habitantes que hablan unas siete mil lenguas diferentes. Aunque pensamos que lo normal es hablar una sola lengua, lo cierto es que más de la mitad de la población mundial habla más de un idioma. En las últimas décadas el plurilingüismo ha sido fomentado por las instituciones a nivel mundial como algo muy positivo, que ayuda a preservar la diversidad y contrarrestar los efectos de la globalización, pues cada lengua refleja una manera diferente de ver el mundo y unos valores distintos como sociedad.

Día europeo de las lenguas

Fuente: Web del día Europeo de las lenguas

Por ese motivo la Unión Europea creó el “Día europeo de las lenguas”, con más razón si observamos que solo en territorio europeo se hablan 225 lenguas autóctonas distintas. Las más habladas con el ruso, el alemán, el inglés, el francés y el italiano. Debido al flujo de emigrantes de todo el mundo, Europa cada vez es más multilingüe. En Londres, por ejemplo, se hablan más de 300 lenguas, lo que nos da idea de por qué se considera la capital más cosmopolita de Europa.

En Aula inglés estamos comprometidos con el aprendizaje lingüístico y cultural, por ello, el día 26 de septiembre de 2013, organizaremos una Jornada de Puertas Abiertas en nuestras oficinas de Madrid y Valencia, donde te revisaremos tu curriculum en inglés totalmente gratis (duración de la sesión 15 minutos) y, si lo deseas, te ofreceremos el mejor asesoramiento para que tu estancia de inglés en el extranjero se adapte a tus necesidades. Te recordamos las direcciones de nuestras oficinas:

Aula inglés – C/ Oca 10 H 3º10 – 28025 Madrid Tel. 91 828 19 65

Aula inglés – C/ Moratín, 11 6º 33 – 46002 Valencia Tel. 96 311 14 71


El horario de la Jornada es de 10 a 14h y de 16 a 20h. Recuerda traer tu curriculum en inglés para que nuestros asesores te orienten sobre cómo mejorarlo completamente gratis. Podéis inscribiros a las Jornadas de Puertas Abiertas aquí:

Jornada de Puertas Abiertas en Valencia

Jornada de Puertas Abiertas en Madrid

Así pues, el objetivo del “Día europeo de las lenguas” es despertar el interés y la curiosidad por los diferentes idiomas y promover la tolerancia lingüística. Comenzó a celebrarse en 2001 y desde entonces todos los años se organizan eventos en todo el territorio europeo que nos recuerdan lo importante que es aprender otros idiomas al mismo tiempo que conservamos nuestra identidad lingüística.

Cada año, millones de personas de los 45 países participantes celebran la diversidad en Europa a través de multitud de actividades. Puedes consultar si hay algún evento en tu ciudad o, por qué no, organizarlo tú mismo.

Según la Unión Europea, la falta de competencias lingüísticas es un lastre para muchas personas que están desaprovechando muchas oportunidades para trabajar o estudiar en el extranjero, en un momento en que las posibilidades de movilidad entre países son mucho mayores que en ningún otro de nuestra historia.

Nunca se es demasiado mayor para aprender un idioma, existen programas específicos de inglés para mayores de 50 en el extranjero, donde las clases de inglés para adultos son adaptadas a la edad de los estudiantes. Al final, el mensaje que quiere transmitir la Unión Europea es que las competencias lingüísticas son una necesidad y un derecho para todos.

 

Leer entrada


Cerveza, música y diversión en el Oktoberfest

Hace ya más de dos siglos que en Múnich comenzó a gestarse la fiesta popular más grande de Alemania y una de las mayores del mundo. No te la puedes perder estés donde estés, porque todo el que va, repite. Así que si tienes la suerte de estar en Ratisbona realizando uno de nuestros cursos de alemán en Alemania como si no, prepara las maletas que nos vamos al Oktoberfest.

Oktoberfest

Fuente: Flickr

Hay que llegar a Múnich el 21 de septiembre que es cuando empieza y encontrar rápido el “Theresienwiese” (Prado de Teresa) un campo situado cerca de la Estación Central, antes de que se acaben las salchichas, el pollo el chucrut y el codillo, exquisiteces de la gastronomía bávara. Por la cerveza no te preocupes, habrá de sobra para más de los seis millones de personas que se concentran cada año en este evento. Lo ideal es que intentes probar diferentes tipos para apreciar los distintos sabores.

En el “Theresienwiese”  se instalan media docena de carpas cuyo aforo es limitado, así que es mejor reservar para asegurarse plaza. También el recinto está plagado de instalaciones de feria, desde las norias a los coches de choque.

La fiesta la inauguran, cómo no, los propietarios de las cervecerías con un impresionante desfile plagado de colorido. Luego está la ceremonia de apertura del barril, seguido de doce disparos de cañón. En este momento queda oficialmente inaugurado el Oktoberfest.

Además de disfrutar de la comida, la cerveza y las atracciones, para integrarte completamente vístete con el sombrero y pantalones de cuero tradicionales. Si eres chica, imprescindible el vestido de bordados. La música también es clave en este evento, apréndete las canciones para poder bailar como el que más a ritmo de polca y mazurca. Dos grupos que puedes ir escuchando para entrenarte son Oom-Pah y Schlager. El 6 de octubre podrás despedirte por todo lo grande del Oktoberfest hasta el año que viene.

El origen de esta fiesta popular data del 10 de octubre de 1810 (fíjate lo curioso de la fecha, 10-10-10), cuando Luis I y Teresa de Sajonia-Hildburghausen contrajeron matrimonio. Invitaron a la ceremonia a todo el pueblo y desde entonces los alemanes lo festejan cada año por todo lo alto.

Leer entrada


El verbo “to fill”

Siguiendo con nuestra serie de “phrasal verbs”, o verbos que admiten ir acompañados de preposiciones que cambian su significado de una forma bastante evidente, hoy descubriremos cuáles son las variantes del verbo “to fill. Este verbo se traduce como llenar (o rellenar) bien sea de forma literal o figurativa.

Además, como “phrasal verb” adquiere los siguentes significados:

“To fill in”

  • Por un lado significa agregar información. Lo verás habitualmente en las pruebas de nivel de tus cursos de inglés cuando tengas que rellenar los espacios en blanco. Ejemplo: “Please, fill in the gaps with the right word”  (Por favor, rellena los espacios con la palabra correcta). Además existe la expresión “to fill in the blanks” (atar cabos)
  • Por otro lado, se puede utilizar como sinónimo de sustituir a alguien. Ejemplo: “Mary will fill in for Sara while she’s pregnant”  (Mary sustituirá a Sara mientras está embarazada)

Phrasal verb "to fill"

 

“To fill somebody in”: se utiliza en el sentido de poner a alguien al corriente de algo, darle información de la que carecía.

Ejemplo: “I can’t go to the English class, so you’ll have to fill me in tomorrow” (No puedo ir a la clase de inglés, así que tendrás que ponerme al corriente mañana).

 

“To fill out”

  • Por un lado significa completar a través de la agregación de información. En este sentido, es sinónimo de “fill in”. Ejemplo: “Please, fill out the form to apply for an English program abroad” (Por favor, rellena el formulario para solicitar un programa de inglés en el extranjero).
  • Además, significa subir de peso, engordar. Ejemplo: I can’t believe how much I filled out during holidays (No me puedo creer cuánto he engordado durante las vacaciones).

 

“To fill up”: significa llenar completamente, hasta arriba.

Ejemplo: “She always fills up her own glass before serving the others” (Siempre se llena su vaso antes de servir a los demás).

Leer entrada



Aula Inglés. Idiomas y experiencias.