Aula inglés

Blog de Aula inglés



To beat around the bush

Hay refranes que tienen orígenes curiosos. En algunos casos nacen de creencias religiosas, en otros están más apegados a la tradición y las costumbres. De todos es sabido que a los ingleses les gusta la caza; la del zorro, protagonista de conocidas escenas de película como Mary Poppins, la de la perdiz, más discreta pero también tradicional. Y es que los ingleses cuando salen a cazar no se andan por las ramas, que es, precisamente, de lo que vamos a hablar hoy aquí.

Éste es el significado de nuestro refrán elegido, to beat around the bush:  Andarse por las ramas o andarse con rodeos. Según el diccionario, ambas expresiones significan tratar un tema sin mencionar sus puntos principales, es decir, evitar el asunto en cuestión cuando a uno le resulta incómodo, tratando de decirlo pero sin terminar de decirlo del todo. También se aplica al evitar responder a una pregunta de manera directa.

En sus orígenes, “to beat around the bush” era lo que hacían los cazadores ingleses de hace cinco siglos para espantar a los pájaros para que, al volar desde los arbustos, pudieran ser alcanzados más fácilmente. Cuesta imaginarse a un inglés, así alto y estirado tipo lord, tan rubio y con sus botas de cazador y sus pantalones bombachos realizando esta práctica. Pero ahí está el refrán, que ha perdurado hasta nosotros para demostrar la existencia de esta costumbre.

Así que si quieres probar a andarte por las ramas literalmente (golpear alrededor del arbusto) necesitas en  primer lugar un arbusto y, en segundo, algo con lo que golpear el suelo mientras caminas a su alrededor.  Si tienes suerte, quizá consigas la cena.

Te aconsejamos leer tambien:  Oferta especial a través de Letsbonus, 2 semanas curso y alojamiento 599€

Los franceses, a los que les gusta más comer que cazar, dan vueltas alrededor de la olla (tourner autor du pot) mientras que los que vayan a estudiar italiano verán que éstos prefieren pasear el perro por la era (menare il can per l’aia).

En nuestro caso, como la caza tampoco nos gusta tanto, cuando vayamos a realizar una estancia en Inglaterra preferiremos ir al grano en lugar de andarnos con rodeos. Por eso utilizando expresiones como cut to the chase, get on with it o get to the point. Con ellas, estaremos seguros de no “marear la perdiz” y de hacernos entender a la primera.

refranes en ingles